xenith: (Default)
Another one from yesterday. I was just going to share the last bit (did that say what I thought it said?) but you might as well have the whole note.


Lady Franklin begs Mr Beaudenit's acceptance
of a few books for the use of his children. Should
Mr Beaudenit find any opportunity of making use
of the other pamphlets for any of his household
or dependants, & should require a further supply
Lady F. will be very happy to furnish him with a
few more copies. Lady F. on reflecting upon what
she said to Mr Beaudenit respecting the live snakes
is so fearful but any evil or accident should be
incurred by an endeavour to procure any, that she
would feel more satisfaction if Mr. B. would dismiss
her request from his remembrance.

Govt House
Thursday
xenith: (Deck quoits)
Today came cross the following article (which was undated but it's from the Examiner, 7 November 1888) and the referenced note.

ANOTHER RELIC OF THE PAST

A few months ago Commander Pasco, R.N., supplied some interesting facts in connection with Sir John and Lady Franklin's visit to Macquarie Harbour in 1842, and the relief party sent to render them assistance when there was reason to fear that misadventure had overtaken them. This gentleman has just forwarded to us for presentation to the Museum of the Launceston Mechanics' Institute an old document referring to the same event, which possesses historical interest. "It was left," says Mr. Pasco, "by the party that had been sent overland to Sir John's relief, and as he had reached Hobart before Bastian had reached Macquarie Harbour, my messmate, Mr. Forsyth, was sent round in the Vansittart to the relief of the re- lieving party. The paper was found in the hut at the entrance to Macquarie Harbour, and the pencil note on the back records the fact of Forsyth having gone up the harbour in search of Bastian."


The article then gives the contents of the note with the original spelling intact but punctuation added, but I prefer the original punctuation so this my transcription:

May 29, 1842
James Bastain and is party came heair on the 28 of may in the surch of sur John and lady Franklin after macken every surch trou the ole settlement and cold not find them bringen a supli of flouer and porck te and sugar and lurnen that Vansettart ad bean heair on the same purps waith Capten Bateman and we ar now macken the Best of our way to Port Davey as we should have to go Back the sam way this is to let anay one no that we have don ouer duty in whot we wos sen to dou may God heard our laBeir and gave us power to go trou the juney James Bastain, hill, Copperwhat, Haknes, Fraser, Sanston to all wo it may con surn

On the back of the paper is written in pencil :-"Mr. Forsyth, of H.M.S. Beagle, is gone up the harbour with a party in search of Bastian and his party."
xenith: (Default)
Seeing I've spent the last hour and half* translating the opening paragraph of this document I might share it. From what I can tell, it's a open letter/proclamation from the people of Milan to the Italian Army, 25 July 1859, but what I know about mid-19th C European conflicts can probably be summer up in 2 words (well one word and one number).

There's two documents, with the same text in French and in Italian, approximately 6 paragrpah on a single page (one A3, one A4). This is the opening lines of each:

French version:

A L'Armèe D'Italie

Français!

Il y a deux mois, tout un peuple, haletant d'anxiété et d'espérance, prètait l'oreille au bruit de votre canon; cette grande voix des combats lui annonçait l'heure de sa délivrance; elle se rapprochait de plus en plus; elle soutenait sa voix à lui, s'èlevant contre ses oppresseurs; vous entriez: et le premier rayon du soleil de la libertè nous montrait vos glorieuses couleurs, marièes aux couleurs de notre pays.



Italian Version:

All'Armata D'Italia

Francesi!

Due mesi or sono, un intero popolo, trepidante d' ansietà e di speranza, origliava il rimbombo del vostro cannone : questa gran voce delle battaglie annunziava l' ora del suo riscatto, e, sempre più vicina, rinvigoriva la voce sua già levatà contro i suoi oppressori ; voi giungevate; e il primo raggio del sole di libertà ci mostrava le gloriose vostre insegne intrecciate alle insegne del nostro paese.



Approximate translation (via Google, first the French, then the Italian).

Two months ago, a whole people, breathless with anxiety and hope, listened to the sound of your cannon of the fighting this great voice telling him the hour of issue, and it approximates more and more; it supported his own voice, speaking out against their oppressors, you enter: and the first rays of the sun of freedom showed us your glorious colors, married colors of our country.

Two months ago, an entire people, anxious 's anxiety and hope, eavesdropping the rumble of your cannon battles announced this great voice of the' hour of his own, and, nearer to its already reinvigorated the voice raised against their oppressors, you will come, and the first rays of the sun showed us the glorious freedom of your banners intermingled with the banner of our country.

It definitely loses something in translation :) I was hoping I could find a proper translation of the entire text online but not even a reference to it yet.


*"French" keyboard has keys in odd places and my fingers didn't like the letter combinations so many typoes, plus afternoon tea break.
xenith: (Default)
Interior views of early train carriages aren't that common, especially not ones of this size. These two photos filled the page. As you might imagine, when I unfolded the page I went "Oooh" and then "I'm just sneaking over to use the photocopier while you're not looking." The latter sort of ruined by me showing off what I'd found on the way past the counter.

So I'm sharing pretty pictures.

Royal Journey from Hobart to Launceston
Tasmanian Mail, 29 July 1920


Train

"A view of the train in which H.R.H. the Prince of Wales travelled from Hobart to Launceston"

Cut for size )
xenith: (Default)
I have some pretty pictures. Four large sheets of them (2 of NSW goldfields, 2 of Victoria), originally from the Illustrated London News, which photocopies exceptionally well.

I shall share three.

Post Office

The Post-Office Sofala

"This rude 'public office' is built with timber uprights and window-bars, and is roofed with sheets of bark."

Read more... )
xenith: (Signal hut)
Copy from the advertisement on the back cover of the programme for Irene, Her Majesty's Theatre (Melbourne?):

"Fine, Miss Sanders, I'll write you down as an Ms; you're my eighth this week."

You don't have to tell an A.M.P. man there's a new kind of woman. He meets them all.

Independent women--even though a lot of them are married. Women starting businesses, programming computers, creating research, getting deep into the business of making a success of life.

Now it might surprise you to know the first female A.M.P. rep was out there understanding women back in the early 40's. And you mustn't be surprised if the A.M.P. "man" who calls you is a lady. She knows her stuff.

A.M.P. isn't just in the men business; we're in the people business; and our people understand need and ambition. They have ideas that can help you. All you have to do is ask.

No matter what titles you want to use to describe your sex or attitude, A.M.P. insurance works. OK Ms. Sanders?


1974. It also had ads for Dunhill cigarettes, TAA, and the debut album for Julie Anthony, the start of the production. "This young woman is destined to great things in the world of entertainment."

I read publications for the ads :)
xenith: (Default)
If I saw this online, I'd assume it was a computer printout of a scan of a photo for the benefit of tourists. Which it probably is, except hand-printed on vellum.

It's a big sheet, folded. Across the top it has three--I'm sure there's a general term-- emblemy thingies. Something like this (which is the Treaty of Union, between England & Scotland) but without the decorative stuff between them.



Snippy for length )

A Note

Nov. 8th, 2010 08:58 pm
xenith: (Default)
A copy of the note I was looking at today. There are two notes (but I couldn't find a copy of the other to stick in the photocopier), the other being the previous set of directions, sent to 'Lengan'. This one was sent to 'Logan'.

Note

I have Sent Directions to You Before Go from the New Plains in a Direction for the White Marsh To You Come to a Creek Cross The creek and look for a large Sugar Lofe Go Neer the Top of it And look under ling Tree and There you will find the Guns and Close to there You will find a Riffle and also a Duble Barl Gun

Mathw Brady


Its accompanying "envelope" is addressed to:

Envelop

His Excellency
Colonel George Arthur Esq(?)
Lieutenant Governor

Profile

xenith: (Default)
xenith

Most Popular Tags

Syndicate

RSS Atom

Expand Cut Tags

No cut tags